Ich bin seit 2000 als freiberufliche Übersetzerin tätig. In dieser Zeit habe ich über 2,5 Millionen Wörter übersetzt.
Unten finden Sie weitere Informationen über einige der Projekte, an denen ich gearbeitet habe.
Hier aufgelistet sind einige der Projekte, die ich bisher übersetzt habe:
für Touristenregionen, Reiseführer, Kartenvorverkaufsstellen, Übersetzungs- und Korrekturleseunternehmen, Hersteller von Software- und Hardwareprodukten, Automobilhersteller und -vertreiber, Brauereien, Online-Sprachkurse, Online-Flirtgemeinschaften, gemeinnützige Organisationen, Online-Shops, Künstler, Unternehmen für Videokonferenzzubehör, Unternehmen für Gesundheitsartikel, Hotspot-Anbieter usw.
über Poker, Logodesign, Grafikdesign, Modezeichnen und Modedesign (deutsche Version derzeit im Druck) sowie Reiseführer zu den Themen China, Budapest und Griechenland (wird gerade übersetzt). Ein weiteres Übersetzungsprojekt von mir war ein Bildband der UNESCO, der die einzelnen Weltkulturerbestätten beschreibt. Ich bin zudem die Verfasserin eines Buchs zum Thema HTML und PHP in der Website-Lokalisierung.
Notebook- und Desktop-Computer, Bildschirme, Programme für Film- und Bildbearbeitung, Textverarbeitungsprogramme, Übersetzungsprogramme, Organisationsprogramme für Visitenkarten, Programme für Sicherungskopien und Synchronisation usw.
MP3-Spieler, Bluetooth-Telefone, Bluetooth-Headsets, Bluetooth-Adapter, Radioempfänger, CD-Spieler, Filmprojektoren, Verstärker, Mobiltelefone, Keyboards, Navigationssysteme, Audio-/Videoempfänger, Ethernet-Adapter, CD-Laufwerke, Kaffeepadmaschinen, Waschmaschinen, Nähmaschinen usw.
für IT-Unternehmen, Automobilhersteller, Flughäfen, Fluglinien, Reisebüros, Glücksspielanbieter, Spielwaren für Kinder, Logistikunternehmen, Modeschauen, Hochverfügbarkeitsprodukte, Wi-Fi-Produkte, Erotikprodukte, Luxusartikel usw.
Geschäftsbriefe, Lebensläufe, Visitenkarten usw.
Das sagen meine Kunden:
„Please
note that the client is really happy with the quality. They asked me to contact
you for all the future projects.“
Almudena Lastra,
CPSL, Spain
„Thanks for a VERY fast, VERY good job. (We like people like you.)“
Sandra Alboum, Alboum & Associates, USA
„Quality + Reliability + On-Time-Delivery[...]. We will continue to work with
Stefanie...“
Rainer Slomma, Pro-Tran,
Deutschland
„Danke für die SUPER Zusammenarbeit!!!“
Oliver Krimmer, WebAcumen,
Deutschland
„It is a pleasure working with you!“
Anja Seiffert,
Kosmos S.r.l., Italien
„We are also very happy with your professionalism and responsiveness and would like to work with you again.“
Fann Liew, IPP Worldwide,
Singapur
„My „go-to“ translator for German. I've been working with Stefanie for
several years and she is always the first German translator I turn to.
Highly recommended.“
Alan Lambson,
Castle Associates Inc., USA
„We worked with Stefanie within a major project; she was a very
reliable and conscientious partner. We would work with her again any time.“
Julian Löffler, Comtexto GbR,
Deutschland
„Professional, positive, eager, in short a delight to work with. Oh, and a fine linguist!“
Wouter van den Berg,
Vertaalbureau.nl, Niederlande
„Ms. Sendelbach is a very competent and nice person. I love to work
with her and, of course, I want to continue our prosperous cooperation! :)“
Gerd Mostegl,
European Translation Service,
Österreich
„Vielen Dank für die - wie immer - gute und professionelle
Zusammenarbeit!!!“
Jörn Marx,
T&I Portfolios GmbH,
Deutschland